04 November 2016

[NGHE-ĐỌC-TỪ VỰNG] - học tiếng Nhật qua bài hát - 夏の日と君の声

<3 Cùng học tiếng Nhật qua bài hát - 夏の日と君の声 <3
<3 追いかけても 追いかけても 届かない雲のような
言葉で表せない感情 見つけたよ
Oikakete mo oikakete mo todokanai kumo no you na
Kotoba de arawasenai kanjou mitsuketa yo
*届く(とどく) : đạt được, đến
雲 (くも) : mây
言葉 (ことば): ngôn ngữ, lời nói
感情 (かんじょう): cảm tình
Như những áng mây dù em có cố gắng theo đuổi đến như thế nào cũng không thể với tới
Em chợt nhận ra những cảm xúc không thể diễn tả thành lời
<3 胸の中でざわめいてる 波の本当の意味を
日差しに遮られて わたしはまだ知らない
Mune no naka de zawameteiru nami no hontou no imi wo
Hizashi ni saegirarete watashi wa mada shiranai
*胸 (むね) : ngực
ざわめく : xôn xao
波 (なみ) : làn sóng
日差し(ひざし):ánh nắng, tia nắng
遮る (さえぎる):che đậy, ngăn đón
Ý nghĩa thực sự của làn song đang xôn xao trong lồng ngực
Đã bị những tia nắng che lấp mất khiến em vẫn không thể hiểu được
<3 あの頃描いた 絵日記みたい
すべてが色付き始める、ほら
Ano koro egaita enikki mitai
Subete ga irozuki hajimeru, hora
* 頃 (ごろ): vào khoảng, dạo
描く(えがく): miêu tả
Giống như cuốn nhật ký miêu tả lại khoảnh khắc đó
Tất cả đều đang trở nên đầy màu sắc, nhìn kia
♥真夏の空と海の青さに 眩しくて目を閉じても
わたしの心の端っこを 掴んで放さない 君の声は
波これが「恋」かな
Manatsu no sora to umi no aosa ni mabushikute me wo tojite mo
Watashi no kokoro no hashikko wo tsukande hanasanai kimi no koe wa
Kore ga "Koi" kana
*真夏 (まなつ) : Giữa mùa hè
眩しい (まぶしい): chói mắt, sáng chói, rực rỡ
掴む (つかむ): nắm bắt, bắt lấy
Trong khoảng trời và bãi biển xanh ngắt giữa mùa hạ, dù ánh nắng rực rỡ đến mức em phải nhắm lại đôi mắt
Trái tim đã bị nắm giữ của em cũng không thể chạy đi đâu , bởi giọng nói của anh
Phải chăng đây chính là “tình yêu”?
<3 自転車押し歩く君の 隣でその横顔
そっと見つめていると 呼吸を忘れてしまう
Jitensha oshi aruku kimi no tonari de sono yokogao
Sotto mitsumeteiru to kokyuu wo wasurete shimau
* 横顔 (よこがお): khuôn mặt nhìn nghiêng
呼吸 (こきゅう) : hơi thở
Cùng dắt xe đạp, đi bộ bên cạnh anh , khuôn mặt nhìn nghiêng ấy
Em đã nhìn anh say đắm đến quên hít thở
<3 子供の頃見た 万華鏡のよう
明日がくるくる変わってく、ほら
Kodomo no koro mita mangekyou no you
Ashita ga kuru kuru kawatteku, hora
万華鏡 (まんげきょう): kính vạn hoa
Như thấu kính vạn hoa em đã nhìn thấy khi còn bé
Ngày mai sẽ tuần hoàn biến đổi, nhìn kìa
<3 真夏の太陽に照らされて 焼け付くような痛みも
うれしさも切なさも全部 初めて出会う大切な気持ち
無くしたくない
Manatsu no taiyou ni terasarete yaketsuku you na itami mo
Ureshisa mo setsunasa mo zenbu hajimete deau taisetsu na kimochi
Nakushitakunai
太陽 (たいよう): thái dương
Ánh thái dương giữa mùa hạ chiếu rọi, dường như đang thiêu đốt đi những nỗi đau
Niềm vui cũng vậy nỗi buồn cũng vậy tất cả , những cảm xúc đầu tiên ấy đều là những cảm xúc đáng quý
Em không muốn nó trở thành vô nghĩa
<3 どうしてだろう もっと知りたくなる
君のことも自分のことも
Doushite darou motto shiritaku naru
Kimi no koto mo jibun no koto mo
Tại sao lại như vậy nhỉ em muốn được biết nhiều hơn nữa
Về anh , về cả bản thân mình
<3 真夏の空と海の青さに 眩しくて目を閉じても
わたしの心の端っこを 掴んで放さない 君の声は
優しく響く
そして、恋が始まる
Manatsu no sora to umi no aosa ni mabushikute me wo tojite mo
Watashi no kokoro no hashikko wo tsukande hanasanai kimi no koe wa
Yasashiku hibiku
Soshite, koi ga hajimaru
Trong khoảng trời và bãi biển xanh ngắt giữa mùa hạ, dù ánh nắng rực rỡ đến mức em phải nhắm lại đôi mắt
Trái tim đã bị nắm giữ của em cũng không thể chạy đi đâu , bởi giọng nói của anh
Phải chăng đây chính là “tình yêu”?
{link youtube: https://www.youtube.com/watch?v=qIXIsEDy3uI }
du học nhật bảnhọc bổng du họccác trường nhật bản


Cảm xúcCảm xúc