


1.機械のない時代に、こんな大きな石をどうして山の上まで運べたのだろうか。
Trong thời đại không có máy móc gì cả vậy mà tại sao con người có thể vận chuyển tảng đá lớn như thế lên tận đinh núi được ?
2.どうして日本語を勉強していますか。
Tại sao bạn lại học tiếng Nhật?

Ví dụ như khi nói「昨日どうして来なかったの?」 – “Tại sao không qua cậu không đến?” nghĩa là người nói đang ám chỉ「約束していたはずでしょ?」,「来なかったのは良くない!」 – “Cậu đã hứa là chắc chắn sẽ đến cơ mà?”,” Việc cậu không đến thật không chấp nhận được!”.
Có thể sử dụng được với cấp trên.

Chú ý không nhầm với 「なんで」 chỉ cách thức- phương tiện đi lại.
Ví dụ:
1.昨日なんで来なかったの?
Sao hôm qua anh không đến thế? ( không mang ý trách móc như どうして )
2.昨日の晩なんで家に帰りませんでしたか。
Sao tối qua cậu không về nhà thế? ( Ý rằng cậu đi đâu, làm gì…)

1.貿易問題で、日本だけがなぜ批判されるのか。輸入国には全く問題はないのだろうか。
Trong vấn đề buôn bán quốc tế tại sao chỉ có Nhật bản bị phê phán ? Các nước nhập khẩu hoàn toàn không có vấn đề gì ư ?
2.なぜ勉強しなければなりませんか。
Tại sao chúng ta lại phải học tập?
![]() |
du học nhật bản, học bổng du học, các trường nhật bản |
Cảm xúcCảm xúc